FAQ
FAQ - često postavljana pitanja | Akademija Just
FAQ – često postavljana pitanja u vezi sa prevodilačkim uslugama, sudskim tumačem i edukativnim programima koje organizuje Akademija Just. Ukoliko ne pronađete odgovor na vaše pitanje, slobodno nas kontaktirajte i naš tim će vam pružiti sve potrebne informacije.
Koliko košta prevod dokumenta?
Cena prevoda zavisi od jezika sa kojeg se prevodi, jezika na koji se prevodi, obima teksta i složenosti dokumenta. Najčešće se cena obračunava po prevodilačkoj strani. Za tačnu cenu prevoda preporučujemo da nam pošaljete dokument na pregled.
Šta je prevodilačka strana?
Prevodilačka strana standardno sadrži oko 1.800 karaktera sa razmacima. Na osnovu broja karaktera određuje se ukupan obim prevoda i cena usluge.
Da li je potreban original dokumenta za sudskog tumača?
U većini slučajeva sudski tumač mora imati uvid u original dokumenta kako bi mogao da izvrši overu prevoda svojim potpisom i pečatom. Overa potvrđuje da prevedeni dokument u potpunosti odgovara originalu.
Da li dokument mogu poslati emailom?
Da. Dokumenta za prevod možete poslati putem emaila ili putem forme na stranici Pošaljite dokument na prevod. Nakon pregleda dokumenta dobijate informaciju o ceni i roku izrade prevoda.
Koliko traje izrada prevoda?
Rok izrade prevoda zavisi od obima dokumenta i složenosti teksta. Manji dokumenti često mogu biti prevedeni u kratkom roku, dok obimniji tekstovi zahtevaju više vremena.
Da li radite hitne prevode?
Da. U određenim situacijama moguće je organizovati i hitne prevode. Rok izrade zavisi od obima dokumenta i dostupnosti prevodilaca za određeni jezik.
Da li nudite prevode sa overom sudskog tumača?
Da. Akademija Just organizuje prevode sa ili bez overe sudskog tumača za veliki broj svetskih jezika. Overeni prevodi se najčešće koriste za potrebe institucija, ambasada, sudova i univerziteta.
Koja dokumenta se najčešće prevode?
Najčešće prevodimo različite vrste ličnih i poslovnih dokumenata, uključujući:
- diplome i svedočanstva
- izvode iz matičnih knjiga
- potvrde i uverenja
- ugovore i pravna dokumenta
- poslovnu dokumentaciju
- tehničke i stručne tekstove
Da li radite prevode za kompanije?
Da. Akademija Just pruža prevodilačke usluge za kompanije koje posluju na međunarodnom tržištu. Prevodimo poslovnu dokumentaciju, ugovore, izveštaje, prezentacije i druge poslovne materijale.
Na koje jezike prevodite dokumenta?
Akademija Just organizuje prevode za veliki broj svetskih jezika. Najčešće radimo prevode za engleski, nemački, francuski, ruski, španski i italijanski jezik, kao i za mnoge druge jezike.
Da li organizujete kurseve jezika?
Da. Akademija Just organizuje kurseve jezika za kompanije i pojedince. Kursevi su prilagođeni različitim nivoima znanja i mogu se realizovati individualno ili u grupama.
Da li je moguće završiti srednju školu vanredno?
Da. Akademija Just organizuje programe vanrednog završetka srednje škole za odrasle, kao i programe prekvalifikacije i dokvalifikacije za različita zanimanja.
Šta je prekvalifikacija?
Prekvalifikacija je program obrazovanja koji omogućava osobama koje su već završile srednju školu da steknu novo zanimanje i novu kvalifikaciju.
Šta je dokvalifikacija?
Dokvalifikacija je program kojim se dopunjuje postojeće obrazovanje i stiču dodatne stručne kompetencije u okviru određenog zanimanja.
Kako mogu dobiti ponudu za prevod?
Najjednostavniji način je da pošaljete dokument putem naše stranice Pošaljite dokument na prevod ili putem emaila. Nakon pregleda dokumenta dobićete informaciju o ceni i roku izrade prevoda.

Kontaktirajte nas
Tražite pouzdan prevod, želite da unapredite svoje veštine kroz kurs ili vam je potrebna dodatna informacija o našim programima? Tu smo da vam pomognemo.
Niste pronašli odgovor u našoj FAQ sekciji? Pošaljite nam upit, a naš tim će vam u najkraćem roku pružiti sve potrebne informacije i predložiti najbolje rešenje za vaše potrebe.